ЧАС ЛИТЕРАТУРЫ «НАЦИОНАЛЬНАЯ ГОРДОСТЬ РОССИИ» (к 227-летию со дня рождения А.С. Пушкина и Международному дню русского языка)

«Веленью Божию, о муза, будь послушна…».

6 июня в России отмечаются два знаменательных события – день рождения А.С. Пушкина и День русского языка. Александр Сергеевич Пушкин (06.06.1899 – 10.02.1837) – гениальный русский поэт, основоположник современного русского литературного языка. День русского языка был учрежден для сохранения, поддержки и дальнейшего развития государственного языка нашей страны как общенационального достояния народов Российской Федерации и неотъемлемой части духовного наследия мировой цивилизации.

Имя Пушкина – это духовная основа русской культуры, символ художественного совершенства и свободы мысли. Вечно живое пушкинское слово завораживает своей красотой, самобытной стихией народного языка. Творчество «солнца русской поэзии» объединяет людей разных поколений и национальностей. Многие строки из стихотворений А.С. Пушкина уже давно стали крылатыми словами:

В одну телегу впрячь не можно
Коня и трепетную лань.

Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой!

Здравствуй, племя младое, незнакомое!

Чистейшей прелести чистейший образец.

Любви все возрасты покорны.

К 227-летию со дня рождения А.С. Пушкина и Международному дню русского языка в секторе литературы на иностранных языках Абонемента Центральной городской библиотеки имени М. Горького был проведен час литературы «Национальная гордость России».

Для читателей была подготовлена выставка «А.С. Пушкин на языках народов мира» и представлен переводческий экскурс «Глаголом жги сердца людей». Участники мероприятия читали пушкинские стихотворения на русском и английском языках: «Я помню чудное мгновенье…», «Не спрашивай, зачем», «Арион». Также прозвучал романс на стихи поэта «Я вас любил…» в исполнении народного артиста России Олега Евгеньевича Погудина.

А. С. ПУШКИН «Я ВАС ЛЮБИЛ…»

Я Вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она Вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить Вас ничем.
Я Вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я Вас любил так искренно, так нежно,
Как дай Вам Бог любимой быть другим.

ALEXANDER PUSHKIN «I LOVED YOU ONCE»

I loved you once. My love for you, it may be,
Within this heart of mine is still aglow;
But let it not concern you any longer;
I would not have it pain you anymore.
I loved you once — so hopelessly, in silence,
By shyness now, then jealousy beset.
My love for you has been so true, so tender,
As God may grant, another’s may prove yet.
(перевод О.А. Масленникова)

ПОДГОТОВИЛА КАШТАНОВА Л. А.

(Использованы иллюстрации из открытых источников ТКС «Интернет»)