«Правда и красота всегда составляли главное в человеческой жизни и вообще на земле» (А.П. Чехов).
Антон Павлович Чехов (29.01.1860 — 15.07.1904) является одним из самых талантливых и популярных классиков русской литературы. Он известен всему миру, прежде всего, как драматург и мастер малой прозы, чьи произведения переведены более чем на сто языков. Путь русского писателя к иностранному читателю был долгим и тернистым, но имя Чехова прочно вошло в сокровищницу мировой литературы.
27 января 2024 года сектор литературы на иностранных языках Абонемента Центральной городской библиотеки имени М. Горького провел литературный час «Книги А.П. Чехова в мире». Мероприятие было приурочено к 164-летию со дня рождения талантливого русского прозаика. Для читателей была представлена выставка произведений А.П. Чехова на иностранных языках из фонда Ростовской-на-Дону городской ЦБС. Также желающие читали фрагменты из рассказа «Хамелеон» на русском и английском языках.
Одной из первых стран, познакомившихся с художественным творчеством А.П. Чехова, стала Франция. Переводы первых рассказов писателя появились в 1893 году, а первым драматургическим произведением стала пьеса «Три сестры» в переводах З. Еленковской и Ф. Фагюса. С одним из французских переводчиков Дени Рошем наш писатель вел активную переписку. Книги Чехова также переводили Эльза Триоле, Артюр Адамов, Андрэ Маркович.
В 1890-х годах вышли в свет первые переводы рассказов А.П. Чехова в Германии. Сборники «Русские люди» и «В сумерках» были переведены на немецкий язык Йоханнесом Трейманом. Антон Павлович довольно скептически относился к переводу своих произведений в Германии: «…Кстати сказать, переводчиков очень много, особенно на немецкий язык, я много получал писем с просьбой о разрешении перевести, на многие отвечал, некоторые оставлял без ответа…».
Творческое наследие А.П. Чехова оказало влияние на крупнейших немецких прозаиков, как Томас Манн, Герхарт Гауптман, Генрих Гессе. Наиболее полные сборники произведений Чехова с предисловием и комментариями начали публиковаться во второй половине 20 века (в переводах Клауса Беднарца и Петера Урбана). В 2010 году Урбан за качественные переводы чеховских пьес «Чайка», «Дама с собачкой», «Вишневый сад», «Дядя Ваня» стал лауреатом премии имени Гоголя.
В англоязычной печати имя Чехова появилось в 1889 году: это были переводы отдельных рассказов русского прозаика на страницах периодических изданий. Переводы рассказов и пьес Чехова на английский язык были сделаны О.Р. Васильевой, В.Д. Чайлдсом, Р. Лонгом, М. Фелл. Часто переводчики допускали существенные ошибки, искажая самобытное слово писателя: пропускали труднопереводимые места, заменяли литературной речью язык героев рассказов и пьес. Как отмечал К.И. Чуковский, из чеховских книг вытравляли «систематически, страница за страницей ‒ каждую образную, колоритную фразу, каждую живую интонацию».
Несмотря на переводческие трудности, произведения Чехова стали широко известны читателям в Англии, но и в Америке и Канаде. Благодаря переводческому труду С.С. Котелянского и Констанс Гарнетт началась публикация на английском языке не только художественных произведений Чехова, но и биографических очерков о писателе, переводов его писем, критических статей о литературе и театре.
Следующей удачной попыткой интерпретировать творчество А.П. Чехова стали переводы Рональда Хингли и издание девятитомного Оксфордского собрания сочинений русского писателя с примечаниями и комментариями.
Сменилось два столетия, но наш бессмертный классик по-прежнему остается могучей фигурой в русской и мировой культуре. Переводчики 21 века продолжают нелегкий труд переложения творческого наследия Антона Павловича Чехова на различные иностранные языки.
СПИСОК ИЗДАНИЙ (из фонда Ростовской-на-Дону городской ЦБС):
- Chekhov, Anton. The cherry orchard : [перевод с английского] / Anton Chekhov. — New York: Dover Publications, 1991. — 49 с.
- Chekhov, Anton. Selected stories : short novels / Anton Chekhov. — Москва : T8RUGRAM, 2017. — 187 с.
- Four Great Russian Plays. Anton Chekhov, Nikolai Gogol, Maxim Gorky and Ivan Turgenev. — New York : Dover Publications, 2000. — 294 с.
- Tschechow, A.P. Die Ehe aus Berechnung und andere Erzählungen / Anton Tschechow. — Berlin : Neues Leben, 1986. — 343 с.
- Чехов, А.П. Рассказы : сборник / Антон Чехов. — Москва : АСТ : N, 2021. — 382 с. — (Лучшая мировая классика).
- Чехов, А.П. Человек в футляре : избранное : [рассказы, повести, пьесы] / Антон Чехов. — Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2023. — 956 с.
- Чехов, А.П. Юмористические рассказы / Антон Чехов. — Москва : Эксмо, Э, 2022. — 317 с.
ПОДГОТОВИЛА КАШТАНОВА Л. А.
(Использованы иллюстрации из открытых источников ТКС «Интернет»)