ВИРТУАЛЬНАЯ ВСТРЕЧА «ОСНОВОПОЛОЖНИК СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» (к 140-летию со дня рождения писателя и общественного деятеля Лу Синя)

«Пока будут камни, семена огня не умрут» (Лу Синь).

Лу Синь (настоящее имя Чжоу Шужэнь) – выдающийся китайский писатель и мыслитель, произведения которого вошли в сокровищницу мировой литературы. Он оставил огромное творческое наследие: художественные и публицистические произведения, переводы, дневники. Лу Синь подготовил к переизданию древние китайские книги и собрал обширную коллекцию старинных каллиграфических полотен.

Жизнь этого человека – пример неустанных духовных поисков. Лу Синь считал, что во имя национального и социального освобождения он должен бороться за духовное пробуждение своего народа. Его девизом стали слова: «Нахмурив брови, с холодным презрением взираю на указующий перст вельможи, но, склонив голову, готов, как буйвол, служить ребенку».

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - port5.jpg

Лу Синь (25.09.1881 – 19.10.1936) родился в уездном городе Шаосин провинции Чжэцзян. Его семья принадлежала к обедневшему привилегированному сословию. Разорение, а затем тяжелая болезнь и смерть отца заставили его рано познать тяготы жизни. Будущий писатель с детства видел бесправие и нищету китайского народа, страдавшего от произвола чиновников и помещиков. К этому присоединялся и гнет иностранных империалистов, которые стремились превратить Китай в колонию и вели себя в чужой стране, как хозяева.

Китайские крестьяне (конец 19 века)

После окончания горно-железнодорожного училища в Нанкине, Лу Синь уехал в Японию, где изучал медицину: ему хотелось, чтобы в Китае было больше своих, китайских врачей, способных облегчить физические страдания народа. В 1911 году Лу Синь поступил на работу в министерство  просвещения в отдел социального воспитания. Он начал глубоко изучать древние и средневековые литературные памятники Китая и вскоре стал признанным специалистом по Танской и Сунской эпохам.

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - 131629844.png
Лу Синь в молодости

Лу Синь составил «Проект развития искусства» для широкой популяризации китайской и зарубежной культуры: организация сети музеев, картинных галерей, библиотек, концертных залов и театров для просвещения простого китайского народа. Особенно активно писатель ратовал за воспитание и образование подрастающего поколения. Главной целью он считал формирование всесторонне развитого, свободного человека-гражданина, который обладает научным мировоззрением и самостоятельным мышлением.

Под влиянием Октябрьской революции в России он принял активное участие в «Движении 4 мая» 1919 года в Пекине и стал одним из признанных вождей в борьбе за новую культуру. В своих произведениях Лу Синь нарисовал широкую картину китайской жизни и заставил понять, что дальше так продолжаться не может. Мы читаем рассказ «Родина» и видим, как беззаботный крестьянский мальчик Жунь-ту превращается в забитого, покорного судьбе, молчаливого человека. Перед нами Кун И-цзи из одноименного рассказа – жалкий недоучившийся интеллигент, терпеливо сносящий жестокость окружающих. Нам жаль бедную пряху Шань-сы, у которой умирает ребенок (рассказ «Завтра»). Мы задумываемся над тем, как опутали суеверия людей, покупающих кровь невинно казненного человека во имя «исцеления» смертельно больного ребенка.

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - zapiski-sumasshedego-il..jpg

В 1918 году Лу Синь опубликовал свой знаменитый рассказ «Записки сумасшедшего», обличающий бесчеловечность феодального общества. Затем последовали сборники «Клич» («Нахань»), «Блуждания» («Панхуан») и стихотворения в прозе «Дикие травы» («Е цао»). Эти произведения оказали решающее влияние на становление реалистического направления в новейшей китайской литературе, основоположником которой по праву был признан Лу Синь.

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - zapiski-sumasshedshego-kit..jpg
Лу Синь «Записки сумасшедшего»
Лу Синь «Дикие травы»

В 1921 году Лу Синь написал одно из самых значительных произведений – повесть «Подлинная история А-кью» о жизни батрака, самого обездоленного человека в деревне. Образ А-кью – это сатира на тех, кто в Китае безропотно сносил все издевательства, оправдывая себя мыслью о «моральной победе» над угнетателями. Лу Синь считал «акьюизм» отвратительной психологией раба, прозябающего в беспросветной нужде и унижениях.

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - b53816-1200x800-1.jpg

Перу современного китайского классика принадлежит также множество публицистических произведений и переводов. Огромное влияние на жизнь и творчество Лу Синя  оказала русская и советская литература. Писатель не владел русским языком в совершенстве, в основном он пользовался вторичными переводами с немецкого, английского и японского языков. Лу Синь переводил книги Ф.М. Достоевского, Л.Н. Андреева, В.М. Гаршина, В.Я. Ерошенко, А.А. Фадеева. Особо он преклонялся перед творчеством Н.В. Гоголя, А.П. Чехова и А.М. Горького. Известно, что за день до своей смерти китайский писатель упорно продолжал правку перевода «Мертвых душ» Н.В. Гоголя.

Лу Синь и Максим Горький

Лу Синь стал духовным идеологом Лиги левых писателей Китая, основанной в 1930 году. Действуя в обстановке гоминьдановского террора, приверженцы Лиги вели борьбу с буржуазными теориями художественного творчества, знакомили китайского читателя с лучшими образцами отечественной и зарубежной литературы. Писатель также активно участвовал в международном антифашистском движении, выступал в поддержку СССР.

Лу Синь с товарищами по перу
Семья Лу Синя

Последние годы жизни Лу Синя были омрачены преследованиями со стороны реакционного китайского правительства, постоянными угрозами ареста. Несмотря на подорванное здоровье писатель сохранил свой светлый ум и неукротимую силу борца. Лу Синь успел подготовить к печати воспоминания «Утренние цветы, собранные вечером» и книгу «Старые легенды в новой редакции».

Китайский гуманист и мыслитель Лу Синь скончался 19 октября 1936 года от туберкулеза в возрасте пятидесяти пяти лет. Творчество талантливого писателя и замечательного человека стало летописью переломного времени в истории Китая. Его имя прочно стоит в одном ряду с выдающимися прогрессивными деятелями мира.

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - thuoc-lo-tan-01.png

ЛУ СИНЬ «КУН И-ЦЗИ» (отрывок из рассказа)

Кабачки в местечке Лу особые, не такие как везде. Здесь прямо на улицу выходит огромный, в форме наугольника прилавок, где обычно держат наготове кипяток, чтобы подогревать желтое рисовое вино. Около полудня, а то и к вечеру, после трудового дня, рабочие заходят в кабачок выпить чарочку-другую; лет двадцать назад она стоила всего четыре медяка, а теперь – все десять. Опершись на прилавок, посетители отдыхают, попивая теплое вино. Еще за один медяк можно взять па закуску блюдечко побегов бамбука, сваренных в соленой воде, или бобов с укропом, а за десять медяков – заказать что-нибудь мясное. Впрочем, у посетителей в простых куртках таких денег не бывает. Ну а те, что в длинных халатах, проходят в комнатку за перегородкой и, заказав там вино с закусками, выпивают сидя, не спеша.

*** С посетителями в куртках можно было не церемониться, только они много болтали, шумели и надоедали своими придирками. Зачастую лезли смотреть, как переливаешь вино из кувшина в чайник, не подливаешь ли заранее воды, и успокаивались, лишь проследив за тем, как греется чайник, опущенный в кипяток. Разбавлять вино при столь неотступном наблюдении было, разумеется, невозможно, и спустя несколько дней хозяин решил, что я с этим делом не справился. Не выгнали меня лишь благодаря моему поручителю, лицу весьма влиятельному, но теперь я должен был выполнять скучнейшую обязанность – подогревать вино.

*** Некоторое оживление вносил лишь Кун, изредка заходивший в кабачок. Вот почему он мне и запомнился. Единственный из всех посетителей в халатах, Кун И-цзи пил вино, стоя у прилавка. Это был человек высокого роста, с всклокоченной седоватой бородой и иссиня-белым морщинистым лицом, покрытым рубцами. Халат он носил такой грязный и рваный, будто его не стирали и не чинили лет десять. Он так обильно уснащал свою речь архаизмами, вроде дабы и паки, что его почти никто не понимал. Фамилия его была Кун, и прозвали его Кун И-цзи, по трем лишенным смысла иероглифам «кун и цзи», с которых начинаются школьные прописи.

МАТЕРИАЛ ПОДГОТОВИЛА КАШТАНОВА Л. А.