«Чем я богат? Только вера упрямая есть у меня …» .
Рудольф Нильсен (28.02.1901 — 23.03.1929) — один из крупнейших норвежских поэтов ХХ века. Он с восторгом принял Октябрьскую революцию в России и в 18 лет вступил в Норвежский социал-демократический союз молодёжи. Будучи сотрудником газеты Norges Kommunistblad, он пишет статьи по вопросам культуры и политики, много читает, знакомится с произведениями В.И. Ленина.
Дебют Нильсена-поэта состоялся в 1925 году, когда вышел в свет его первый сборник стихотворений «На каменистой почве» (På stengrunn). В лирике Нильсена сплелись воедино традиционные изобразительные средства и новый язык, близкий к разговорному. Он выступает перед читателем как бы в двух ипостасях: как поэт-трибун и тонкий, наблюдательный лирик, воссоздающий суровый быт городских окраин и картины родной природы.
Нильсену не чужды и философские размышления – о бренности всего сущего. Так, в стихотворении «Пепельница» он иронично рассуждает о тленности человека, череп которого стал бытовым предметом, так что от него есть ещё «немного земной пользы». Образ белой березки в теплых лучах вечного солнца на дымной городской окраине Осло, где ютятся и тяжко трудятся за гроши рабочие и их семьи, — для молодого поэта, прежде всего, напоминание о свободе.
Рудольф Нильсен дважды побывал в Советском Союзе — в январе 1926 и августе 1927 года. Это путешествие имело для него огромное значение, помогло освободиться от мрачных настроений, укрепиться в вере в будущее. После поездки в Страну Советов вышел сборник стихов «До свидания».
Первая часть поэтического сборника «№ 13» повествует о людях старого мира, живущих в доме под «несчастливым» номером:
Взгляни на Запад и Восток — там есть города;
тринадцатый найдется дом в тех городах всегда,
и в нем ютятся бедняки, и их гнетет судьба.
Вторая часть «Страна утра» посвящена новой жизни, воплощением которой он видит Советскую Россию. Норвежский поэт проникновенно рассказывает о Москве, о мощной демонстрации, идущей мимо Мавзолея Ленина, о Красном знамени над Кремлем. Москва для Нильсена — «старый приятель», «живой город с улицами, полными света».
Весной 1929 года Нильсен отправился с друзьями в поездку по Франции и Испании. Это путешествие оказалось для него роковым: тяжелая болезнь (туберкулез), отсутствие средств для лечения, полуголодное существование быстро привели к трагической развязке. Норвежский поэт скончался в Париже в возрасте двадцати восьми лет. Его третий, последний сборник стихов «Будни» вышел уже посмертно.
В Норвегии новый интерес к творчеству Нильсена вспыхнул в 1970-е годы: его стихи были положены на музыку, были опубликованы ранее не изданные поэтические и прозаические тексты. В своей поэзии Рудольф Нильсен говорил, прежде всего, о духовном пробуждении человека. Поэт смело заявлял о том, что главная задача человечества — сделать землю свободной, и человек обязан служить только ей – «всеблагой матери».
РУДОЛЬФ НИЛЬСЕН «ЗНАМЯ НАД КРЕМЛЕМ»
…Чем я богат? Только вера упрямая есть у меня –
Вера в то знамя, что солнцем сияет мне с высоты,
Знамя, что ночью в лучах электрических ярче огня,
Знамя кремлёвское – символ бессмертия нашей мечты.
Помню, как Уайтчепел слухами полнился, и Моабит
Глухо шумел – заводские окраины в серой пыли:
Как благовестье, мы слушали грозные отзвуки битв –
Русские братья на древние стены приступом шли.
Странником
с песней, с мечтой миллионов, я вышел из мглы,
Чтобы увидеть, как знамя кремлёвское вспыхнет над мглой —
Там, где когда-то, блестя позолотою, спали орлы,
Царские стражи, простёршие крылья над тёмной землёй…
РУДОЛЬФ НИЛЬСЕН «ВСТРЕЧА»
Запомнил навсегда, как встретилась мне ты …
Тот угол улицы, где часто мы встречались!
И летние лучи, как руки с высоты,
Что нежно твоей талии касались!
Лишь для тебя одной сверкала улица
кругом,
Тебя и лето юное любило всех сильнее;
А тонкие берёзки на пути твоём
Подтягивались, чтобы стать стройнее!
Светились ярко улицы — оконные ряды
—
В твоём и солнечном сопровожденье;
И зажигались окна, словно фонари,
И озаряло вспышкой их свеченье.
И ветер не носил ни копоть, и
ни дым,
Кружил лишь голову нам запахом прекрасным;
И ты как будто наступала на цветы,
И по земле плыла под небом ясным!
Не грохотал трамвай, и не шумел автомобиль,
Лишь звон колоколов, и музыка звучала;
Казалось, нас весь мир благословил,
А улица нам счастья пожелала! (перевод Т. Воронцовой)
МАТЕРИАЛ ПОДГОТОВИЛА КАШТАНОВА Л.А.