«Иди, куда влечет тебя свободный ум …» (А.С. Пушкин).
6 июня 2020 год исполняется 221 год со дня рождения гениального русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, родоначальника национальной русской литературы. Также в этот день отмечается Международный день русского языка — одного из богатейших по составу и красивейших по звучанию языков мира.
Праздник государственного языка России был установлен в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации. Русский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
Перефразируя слова поэтессы А.А. Ахматовой, можно утверждать, что Пушкин оставил потомкам в наследие русский язык во всем его великолепии, как вечную драгоценность, которая всегда будет при нас.
ЛИТЕРАТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ДОСЬЕ
«ПУШКИНСКОЕ ЛУКОМОРЬЕ В ТАГАНРОГЕ»
Пребыванию Александра Сергеевича Пушкина на Дону, в частности в Таганроге, мы обязаны, прежде всего, генералу Николаю Николаевичу Раевскому. Герой Отечественной войны 1812 года ехал вместе с детьми на Кавказ и забрал с собой тяжелобольного поэта из Екатеринослава (Днепропетровск, ныне — Днепр).
Причиной опалы поэта послужило его стихотворение «Вольность», а также эпиграммы на царя Александра I и его высокопоставленных прислужников. Царь с негодованием говорил о молодом Пушкине, что «… он наводнил Россию возмутительными стихами». Благодаря хлопотам Карамзина, Чаадаева и других верных друзей, он избежал сурового заточения на Соловках и был отправлен в южную ссылку на долгие четыре года.
6 июня 1820 года Раевский увозит Пушкина из Екатеринослава на Кавказские Минеральные воды. Так началось путешествие 21-летнего русского поэта по югу России. Позже А.С. Пушкин писал о своем генерале-спасителе: «Свидетель Екатерининского века, памятник 12 года, человек без предрассудков, с сильным характером и чувствительный …».
Генеральское семейство и Пушкин прибыли в Таганрог 11 июня. Их разместили в доме градоначальника и начальника Таганрогского таможенного округа Петра Афанасьевича Папкова. Этот одноэтажный дом по улице Греческой, 40 был тогда одним из лучших домов в Таганроге. Он сохранился до наших дней. С террасы открывался прекрасный вид на Азовское море. В письме к дочери Екатерине Николай Раевский писал: «В Таганрог приехал я утром. Город на хорошем месте, строением бедный, много домов покрыто соломой, но торговлей богат…».
Двумя годами ранее в том же доме останавливался «властитель слабый и лукавый, плешивый щеголь, враг труда». Так охарактеризовал императора Александра I молодой Пушкин в поэме «Евгений Онегин». Ирония судьбы заключалась в том, что в этом же доме городского главы император скончался от простуды 19 ноября 1825 года.
Всего сутки пробыл Пушкин в Таганроге, но успел познакомиться с городом, основанным Петром I. Он бродил по набережной, побывал в порту. Сейчас эта набережная носит имя Пушкина, здесь же установлен памятник поэту. Ранним утром 12 июня Пушкин с Раевскими уезжает из Таганрога в Ростов.
Мы все с раннего детства помним пушкинские строки: «У Лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том …». Это слова из «Пролога» к поэме «Руслан и Людмила», в котором описывается исконная древнерусская земля.
Поэма была написана совсем еще юным Пушкиным в 1818 – 1820 годах. Спустя десять лет он переработал свое гениальное творение, ярко украсив его фольклорными мотивами. Публицист и общественный деятель Михаил Катков говорил, что в строках о Лукоморье «слышится слово, которое вырвалось на вольный простор жизни».
Некоторые историки-краеведы утверждают, что именно город Таганрог, расположенный на берегу Азовского моря, и есть то самое Лукоморье из «Руслана и Людмилы». А легендарный многовековой дуб стоял как раз напротив дома градоначальника, у самого морского побережья. Правда, доподлинно известно, что у дома, где останавливался Пушкин, мощной кроной шумел не дуб, а шелковица.
В мае 2002 года «пушкинское» дерево сгорело. Тогдашние местные власти Таганрога и ученые-биологи из Ростовского государственного университета при финансировании Таганрогского союза предпринимателей решили восстановить историческое древо. Некоммерческий проект преследовал громкую цель: «Возрождение дуба ознаменует духовный подъем во всей России». Но, к сожалению, этому проекту не суждено было претвориться в жизнь …
На самом деле, Александр Сергеевич Пушкин в строках о Лукоморье опирался на родной русский фольклор, к которому его приобщила няня Арина Родионовна. Славянские предки олицетворяли красивое могучее дерево с богом-громовержцем Перуном. Дуб так и называли – Перуновым деревом.
А образ гуляющего учёного кота часто встречается в трехтомном сборнике русских народных сказках, собранных и обработанных фольклористом Александром Афанасьевым: «И ходит по тому столбу учёный кот … Вниз идёт – песни поёт, а вверх поднимается – сказки сказывает».
А.С. ПУШКИН. У ЛУКОМОРЬЯ ДУБ ЗЕЛЁНЫЙ (ИЗ ПОЭМЫ «РУСЛАН И ЛЮДМИЛА»)
НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несёт богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой,
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
И там я был, и мёд я пил;
У моря видел дуб зелёный;
Под ним сидел, и кот учёный
Свои мне сказки говорил.
ALEXANDER PUSHKIN. RUSLAN AND LUDMILA
On seashore far a green oak towers,
And to it with a gold chain bound,
A .learned cat whiles away the hours
By walking slowly round and round.
To right he walks, and sings a ditty;
To left he walks, and tells a tale….
What marvels there! A mermaid sitting
High in a tree, a sprite, a trail
Where unknown beasts move never seen by
Man’s eyes, a hut on chicken feet,
Without a door, without a wdndow,
An evil witch’s lone retreat;
The woods and valleys there are teeming
With strange things…. Dawn brings waves that, gleaming,
Over the sandy beaches creep,
And from the clear and shining water
Step thirty goodly knights escorted
By their Old Guardian, of the deep
An ancient dweller…. There a dreaded
And hated tsar is captive ta’en;
There, as all watch, for cloud banks headed,
Across the sea and o’er a plain,
A warlock bears a knight. There, weeping,
A princess sits locked in a cell,
And Grey Wolf serves her very well;
There, in a mortar, onward sweeping
All of itself, beneath the skies
The wicked Baba-Yaga flies;
There pines Koshchei and lusts for gold…
All breathes of Russ, the Russ of old
There once was I, friends, and the с
As near him ‘neath the oak I sat
And drank of sweet mead at my leisure,
Recounted tales to me…. With pleasure
One that I liked do I recall
And here and now will share with all…
СОСТАВИТЕЛЬ: ЗАВ. СЕКТОРОМ КАШТАНОВА Л.А.