ЗВУЧАЩИЕ СТРАНИЦЫ «ОГНЮ ОГОНЬ ПРЕДЕЛА НЕ ПОЛОЖИТ» (к 720-летию со дня рождения итальянского поэта и философа Франческо Петрарки)

«Раз нельзя быть внешне тем, кем хочешь быть, стань внутренне таким, каким должен стать» (Ф. Петрарка).

20 июля 2024 года сектор литературы на иностранных языках Абонемента Центральной городской библиотеки имени М. Горького представил для читателей звучащие страницы «Огню огонь предела не положит». Мероприятие было посвящено 720-летию со дня рождения итальянского поэта и философа Франческо Петрарки — одной из ярчайших фигур эпохи Проторенессанса.

В ходе литературной беседы пользователи узнали о жизни и творчестве ведущего деятеля итальянского и европейского гуманизма. Желающие читали сонеты Ф. Петрарки из его главного поэтического сборника «Канцоньере». Также были представлены художественные и литературоведческие издания из фонда Ростовской-на-Дону городской централизованной библиотечной системы.

Франческо Петрарка (20.07.1304 — 19.07.1374) наряду с Данте Алигьери и Джованни Боккаччо является создателем национального итальянского языка. Петрарка считал, что каждый поэт имеет гражданское призвание и благородство человека зависит не от знатности происхождения, а от его добродетели и разума.

В своих исторических и политических трактатах поэт обличал схоластическое духовенство и мечтал об объединении родной Италии. Петрарка много путешествовал, беседовал с учеными, искал в монастырских библиотеках забытые рукописи античных авторов. В частности, он обнаружил неизвестные речи и письма римского государственного деятеля и оратора Марка Туллия Цицерона (106 — 43 гг. до н. э.).

Аркуа-Петрарка (родной город поэта)
Ф. Петрарка за работой (рисунок из манускрипта 1400 года)

Петрарка обновил не только содержание поэзии, но создал совершенную стихотворную форму. Стих его сонетов музыкален, образы изящны, стилистические приемы отражают смятенное состояние души. Он творил, в основном, на латыни, — на итальянском языке им написаны «Канцоньере» («Книга песен») и аллегорическая поэма «Триумфы». Обе книги посвящены его возлюбленной Лауре — возвышенной и недостижимой мечте мятежного поэта.

Благословляю день, минуту, доли
Минуты, время года, месяц, год,
И место, и придел чудесный тот,
Где светлый взгляд обрек меня неволе

О том, что судьбоносная встреча со светловолосой красавицей произошла на пасхальной службе 6 апреля, мы знаем со слов самого поэта: «Лаура, известная своими добродетелями и долго прославляемая моими песнями, впервые предстала моим глазам на заре моей юности, в лето Господне 1327, утром 6 апреля, в соборе святой Клары, в Авиньоне».

Встреча Петрарки с Лаурой (художник Йозеф Манес)

Лауре было двадцать лет, Петрарке — двадцать три. Муза поэта была уже замужем, и влюбленному юноше оставалось лишь изредка встречать свою Прекрасную Даму и воспевать ее красоту и чистоту в своих сонетах, канцонах, секстинах, балладах, мадригалах…

В своем творчестве Петрарка отстаивал принципы свободы духа человека, проповедовал ценности земного существования. Он считал, что каждый имеет право на мнение и личный выбор: «Нет выше свободы, чем свобода суждения, и, признавая ее за другими, я требую ее для себя». Петрарка стал одним из предвестников эпохи Возрождения, в которой человек был провозглашен главным творением Бога.

В последние годы жизни поэт и философ работал над жизнеописанием Гая Юлия Цезаря — древнеримского полководца и государственного деятеля. Франческо Петрарка скончался 19 июля 1374 года, ровно за один день до своего семидесятилетия.

FRANCESCO PETRARCA. SONETTO 20

Vergognando talor ch’ancor si taccia,
donna, per me vostra bellezza in rima,
ricorro al tempo ch’i’ vi vidi prima,
tal che null’altra fia mai che mi piaccia.
Ma trovo peso non da le mie braccia,
né ovra da polir colla mia lima:
però l’ingegno che sua forza extima
ne l’operatïon tutto s’agghiaccia.
Piú volte già per dir le labbra apersi,
poi rimase la voce in mezzo ‘l pecto:
ma qual sòn poria mai salir tant’alto?
Piú volte incominciai di scriver versi:
ma la penna et la mano et l’intellecto
rimaser vinti nel primier assalto.

ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА. СОНЕТ 20

О вашей красоте в стихах молчу
И, чувствуя глубокое смущенье,
Хочу исправить это упущенье
И к первой встрече памятью лечу.
Но вижу – бремя мне не по плечу,
Тут не поможет все мое уменье,
И знает, что бессильно, вдохновенье,
И я его напрасно горячу.
Не раз преисполнялся я отваги,
Но звуки из груди не вырывались.
Кто я такой, чтоб взмыть в такую высь?
Не раз перо я подносил к бумаге,
Но и рука, и разум мой сдавались
На первом слове. И опять сдались.
(перевод Е.М. Солоновича)

СПИСОК ИЗДАНИЙ (из фонда Ростовской-на-Дону городской ЦБС):

  1. Петрарка, Франческо. Канцоньере; Моя тайна, или Книга бесед о презрении к миру; Книга писем о делах повседневных; Старческие письма / Франческо Петрарка ; [вступительная статья О. Дорофеева]. — Москва : РИПОЛ классик, 1996. — 734 с. : ил.
  2. Петрарка, Франческо. Лирика : перевод с итальянского и латинского / Ф. Петрарка ; [вступительная статья Н. Томашевского ; художник Л. Ильина]. — Москва : Художественная литература, 1980. — 381 с.
  3. Петрарка, Франческо. Письмо к потомкам / Франческо Петрарка ; [перевод с итальянского М.О. Гершензона ; вступительная статья А.В. Маркова]. — Москва : РИПОЛ классик, 2020. — 296 с.
  4. Петрарка, Франческо. Сама Любовь : стихотворения и проза / Франческо Петрарка; [перевод с итальянского В. Иванова, вступительная статья: Р. Хлодовский]. — Москва : ЭКСМО-Пресс, 2000. — 318 с. : ил.
  5. Петрарка, Франческо. Сонеты к Лауре / Франческо Петрарка ; [перевод Е. Солоновича]. — Москва : Комсомольская правда ; Санкт-Петербург : Амфора, 2011. — 238 с.

ПОДГОТОВИЛА КАШТАНОВА Л. А.

(Использованы иллюстрации из открытых источников ТКС «Интернет»)