ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ДАЙДЖЕСТ «ЗНАКОМСТВО С КОРЕЙСКИМ ЯЗЫКОМ» (в рамках перекрестного Года культуры и туризма в России и Южной Корее)

Традиционно корейский язык относится к урало-алтайской семье языков, включающей в себя многочисленные языки народов Сибири и, в том числе, китайский, японский и монгольский языки. Но немало ученых считают корейский язык изолированным языком (изолятом), не входящим в какую-либо родственную семью.

Сегодня корейский язык считают родным около 78 миллионов человек, подавляющее большинство которых проживает на территории Корейского полуострова. Также корейские общины разбросаны по всему миру. В связи с интеграцией Южной Кореи в мировую экономику немалая часть населения страны свободно владеет японским, английским и китайским языками.

Изначально у корейцев не было своего письма и в течение многих столетий им приходилось использовать китайские иероглифы. Корейское письмо ханча представляло собой что-то среднее между алфавитной (точнее слоговой, как в японской хирагане) записью и иероглифической системой ключей (как в китайском языке).

В XV веке на престол в Корее взошел четвертый король династии Ли по имени Седжон Великий. В стране расцвел «золотой век» корейской культуры: были начаты реформы, уделялось внимание просвещению и укреплению государственности.

Император Седжон Великий

Именно тогда в Корее  была создана собственная национальная азбука хангыль («корейское письмо» – от самоназвания страны «Хангук»). Она была учреждена в 1446 году королевским эдиктом «Хунмин чоным» («Наставление народу о правильном произношении»). В предисловии к эдикту император Седжон писал:

«Звуки речи в стране в отличие от Китая не передаются надлежащим образом письменными знаками … Сожалея по этому поводу, я создал двадцать восемь новых знаков. Желаю лишь, чтобы всем людям было легко овладеть ими и удобно пользоваться каждый день».

Для согласных звуков были придуманы знаки, схематически изображающие элементы речевого аппарата. Гласные звуки были составлены с применением китайской философии мироздания.

Один из первых письменных памятников XV в. на основе корейской азбуки хангыль

Китайские иероглифы удерживали свои позиции в делопроизводстве и в среде образованной правящей верхушки вплоть до конца XIX века, когда хангыль окончательно стал государственным языком Кореи. В период японского колониального господства в Корее сфера распространения хангыля насильно сужалась в пользу изучения японского языка.

Письменность ханча на основе китайских иероглифов и поныне сохранилась в Южной Корее. Например, в словарях слова китайского происхождения обычно отображаются в обеих системах. Но это, скорее, дань традициям, поскольку любое современное корейское слово можно записать при помощи хангыля.

В соседней КНДР ханче была объявлена настоящая война, целью которой был отказ от всего иноземного. С 1949 года для печати политической, художественной и научной литературы используется исключительно корейская азбука кунмун («государственное письмо»). 9 октября в Корее отмечается национальный праздник в честь корейского языка – День хангыля. Он празднуется как в Южной, так и в Северной Корее.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

  • Корейский язык имеет пять основных диалектов в Южной Корее и один в Северной Корее. Несмотря на географические и социально-политические различия диалектов, корейский  язык является относительно однородным языком.
  • Корейский язык считается одним из самых вежливых языков в мире. При общении нужно обязательно учитывать статус собеседника и использовать соответствующие слова и окончания. А это предполагает не только хорошее знание языка, но и культуры.
  • Около 60 процентов слов в корейском языке – китайского происхождения. Это неудивительно, ведь Китай владел территорией Корейского полуострова свыше 2000 лет. Также в корейском языке существует немало заимствований из японского и вьетнамского языков. За последние десятилетия в корейский язык пришло много англицизмов.
  • В корейском языке существуют два вида систем счета. Родной язык используется для выражения чисел до 99. Обозначение чисел свыше 100 взято из китайского языка.
  • Современные корейские имена состоят обычно из трёх слогов. При этом первый слог относится к фамилии, а два других к личному имени. Например, Ким Ир Сен или Ли Мен Пак. Обращение по имени допускается только между близкими родственниками или друзьями.
  • В корейском языке используются только общие местоимения «мы» или «нас», а не «я» или «меня». Это практика восходит к конфуцианским традициям и общинным ценностям.
  • Сеул – столица Южной Кореи, мегаполис с населением более 10 миллионов человек. В  переводе с корейского Сеул означает «столица».

Материал подготовила Каштанова Л.А.